گندم زار من

21
نویسنده : محمد - ساعت ۸:۱۸ ‎ق.ظ روز ۱۳٩٠/۸/۱۱
 

بعضی از کلمات توی ترجمه های قرآن درست ترجمه نشده. حالا شاید کلمات بیشتری باشه، اما در مورد این چهارتا استقراء تام کردم. هم از یه استاد زبان عربی پرسیدم هم تو تفاسیر دیدم.

کلمه "انذار" رو بیشتر جاها ترساندن معنا کرده که غلطه، اصلا معنای ترساندن نداره. انذار یعنی اینکه یک خبری رو به یه نفر بدی که این خبر باعث بشه طرف نسبت به آینده اش دچار نگرانی بشه. به فکر چاره اندیشی بیفته. عرب به خروس می گه ابوالمنذر. خروس قوقولی می کنه کسی می ترسه. هشدار می ده.

یکی دیگه "خشیة". اونم خیلیا به معنای ترس آوردن. خشیة یعنی اینکه مثلا ما توی کلاس انگلیسی راحت نشستیم، بعد یه دفعه یه استادی میاد سرکلاس که پروفسورای انگلیسی داره، رئیس دانشگاه کمبریجه. خشیة یعنی اینکه وقتی این آقا میاد تو کلاس، علم به سابقه این آدم، اینکه از نظر علمی در چه جایگاه بالایی قرار داره باعث می شه ما توی کلاس خودمون رو جمع و جور کنیم. مرتب بشینیم. توی خود قرآن هم خشیة رو مختص علما می دونه. پس توی این جمله که می گه "انما تنذر من اتبع الذکر و خشی الرحمن بالغیب فبشره بمغفرة و اجر کریم" یعنی اینکه علم به بزرگی خدا و صفاتش باعث می شه یه حالت نیستی و ناچیزی به آدم دست بده. پس ترسی در کار نیست.

کلمه "فطر" رو تقریبا همه جا به معنی خلق کردن آورده یعنی با "کلمه خلق" یکی کرده. حالا فرقشون چیه. "فطر" به معنای خلق کردن از عالم عدم به عالم وجوده. ولی خلق به معنای مهندسی کردنه. آقای انصاری می گه اونجا که خدا به خودش می گه احسن الخالقین یعنی اینکه به بهترین وجه انسان رو شکل داده.  پس "و مالی لا اعبد الذی فطرنی و الیه ترجعون" یعنی کسی که مرا از عدم خلق کرده. حالا توی ترجمه ها این بخش عدم اش رو نیاورده واسه همین همیشه خود من فرقش رو با "خلق" نمی فهمیدم. شاید زبان فارسی واسش معادلی نداره.

کلمه "کریم" هم معنای بخشنده داره هم معنای ممتاز. یعنی چیزی که یونیک و منحصر بفرده. "قرآن کریم" یعنی خواندنی که امتیاز داره نسبت به کتابای قبلی. انجیل و تورات رو خداوند به حضرت عیسی و موسی وحی می کرد و اونها، اون وحی رو با زبان خودشون نگارش می کردند. حالا امتیاز قرآن اینکه کلمات هم کلمات خود خدا هستند. پس اجر کریم توی همون آیه بالا به معنای مزدی است که ممتازه. نسبت به بقیه پاداش ها برتری داره.